ИРИНА СНЕГОВА официальный сайт
ФЕТ
Фет Афанасий Афанасьевич. Офицер, помещик, крепостник, реакционер. Запомните: махровый. И конечно, «Шепот, робкое дыханье, трели соловья...» — образец пустословия. Позор русской литературы. Это из школы.
Я пришел к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало...
Это — из детства. Из начала. Это мама будит меня. Это веселый свет на целый день и надолго.
Двойственность Фета:
«Даже в том случае, если знакомство это основано только на «Воспоминаниях», может казаться, что имеешь дело с двумя совершенно различными людьми, хотя оба они говорят на одной и той же странице. Один захватывает вечные мировые вопросы так глубоко и с такой шириной, что на человеческом языке не хватает слов, которыми можно было бы выразить поэтическую мысль, и остаются только звуки, намеки и ускользающие образы, другой как будто смеется над ним и знать его не хочет, толкуя об урожае, о доходах, о плугах, о конном заводе и о мировых судьбах. Эта двойственность поражала всех близко знавших Афанасия Афанасьевича» (статья Д. Церетелева «А. А. Фет как человек и как художник»)[1].
Но опять этот «шепот», подумать,— всего-то и «робкое дыханье». Забудьте безумца Герострата. Не читайте Фета! Это из курсов русской литературы...
«Робкое дыханье» — фетовская лирическая дерзость, покорившая Толстого. Робкое. Кто прежде соотнес бы робость с дыханьем! А затем так широко, с тем особенным, щемящим волнением выдохнул, не завершая: «И заря... заря...» Та, долгая, невозможная, которая в эту пору только притухает, чтоб скоро снова заняться. То дыхание, которое через сто лет отзовется в бунинском «легком дыхании». Впрочем, его тоже, было время, советовали забыть.
Афанасий Фет. Предмет насмешек потомков, еще более— современников. «Правьте, как найдете нужным,— просил Фет,— чтоб годно было печатать». И правили. Как правили! И Дружинин, и Некрасов, и Тургенев. Чистили кто во что горазд. И нет возможности восстановить, как было. До изуродования. До приглаживания. До смирения дерзости. Смелейший, своеобразнейший Фет на века отредактирован Тургеневым, так сокрушавшимся, что бог не дал ему поэтического дара, за который он готов был, не задумываясь, отдать всю свою прозу.
«Фет так плохо пишет, что ни один журнал не берет» (Григорович). Бедные современники! Как это фатально не дано им осмыслить современное. А знаменитое писаревское (об издании собр. соч. 1863 г.): «Когда-нибудь это издание пойдет на заворачивание сальных свечей, пошехонского сыра, копченой рыбы и только тем, может быть, принесет собой хоть какую-то пользу». Уже нет в России тех сальных свечей, нет, по правде сказать, и той копченой рыбы, да и Писарева читают, осмелюсь заметить, если кому по специальности. А Фет звучит первозданно и все еще неожиданно, удивляя дерзостью несопоставимых еще недавно соединений, открытиями, открытиями. Даром, что пользовались ими уже многие поколения поэтов, что влияние его на лирику XX века — огромно.
Фет Афанасий Афанасьевич. Мученик анкеты. Тогдашней. Жертва «комплекса происхождения». Впрочем, редко кто в русской литературе не был его жертвой.
То — зачем из татар, то — зачем незаконнорожденный, то — почему из немцев. Отчего не аристократ (Пушкин); зачем аристократ (Толстой), почему не богат (Достоевский), для чего богат (Некрасов). Вариантов тьма. Довольных — не было. То — не тот отец (Лермонтов), то — не та мать (Тургенев), и так до бесконечности.
Но бедней всех Фет. И незаконнорожденный: рожден за два года до женитьбы родителей. И не дворянин. И не Шеншин. И вообще отец не доказан. И какая кровь? И кому какое дело до Шеншина, и кому ты нужен, и какая кровь!.. Кто лучше-то о русской природе написал, чем Фет, бедный Афанасий Афанасьевич, тучный старик с кудлатой библейской бородой...
Фет... Я погибала. В тесной и тусклой больничной комнате, где смрад и боль и то крайнее унижение духа, на которое обрекает его безнадежно страждущая плоть. Надежды не было. И страшно из всего читаемого звучали в моих ушах, не сокрушая, не утешая, возвышая, строки Фета.
Не жизни жаль с томительным дыханьем!
Что жизнь и смерть. А жаль того огня,
Что просиял над целым мирозданьем.
И в ночь идет, и плачет уходя.
Я не плакала.
Я повторяла то шепотом, то молча. Прямо как заклинание, слова эти, гениальные строки, написанные в предчувствии смертной тоски, исполненные бессмертного величия. И словно ощущала само мироздание и свет, мой свет, над целым мирозданием просиявший! И верила в него и почти сквозь беспамятство слышала их. Строки эти Фета. Как я люблю их.
1 К вопросу о двойственности художника: Пушкин сказал о «притворной личине порочности« у Байрона.
«Пушкин прикидывался буйным развратником — умышленно». П. Бартенев.